Aanvullende diensten

Onze kernactiviteit is het verzorgen van vertalingen. U kunt echter ook met andere taalgerelateerde vragen bij ons terecht. Op deze pagina vindt u meer informatie over onze aanvullende diensten.

Ruwe vertalingen (vertaling zonder revisie)
Deze dienst is aan te bevelen als u slechts wilt weten waar een tekst over gaat of als de vertaling van uw document alleen voor intern gebruik is. De revisie van de vertaling door een tweede vertaler wordt achterwege gelaten, hetgeen kostenbesparend is.

Tekstrevisie (taalkundig en/of stilistisch)

Als u zelf een tekst hebt geschreven, dan kunt u deze door ons laten controleren op spelling en grammatica en waar nodig laten corrigeren. Ook kunnen wij uw tekst op stilistisch niveau aanpassen. Deze dienst bieden wij aan in praktisch alle talen.

Web-based vertaaldiensten
De multimediamogelijkheden nemen snel toe. Wilkens c.s. volgt de jongste technologische ontwikkelingen op de voet, denkt innovatief, kijkt vooruit en maakt gebruik van tools die het proces vergemakkelijken en versnellen. Online vertalen behoort eveneens tot de mogelijkheden: wij zetten toegepaste webtechnologie in bij het implementeren van vertalingen in digitale systemen, bijvoorbeeld in uw content management systeem (CMS), en kunnen rechtstreeks in XML, HTML of XHTML vertalen. Dit levert een aanzienlijke tijdwinst op, het eindresultaat is direct zichtbaar.

Copywriting
U kunt bij Wilkens c.s. terecht voor copywriting. Hieronder wordt verstaan het in een bepaalde taal ontwerpen en opstellen van reclameteksten of marketingteksten, uitgaande van marketingdoelstellingen en de positionering van een bepaald(e) product/dienst. Dergelijke teksten worden wezenlijk bepaald door cultuur- en taalgebonden ideeën, begrippen en conventies. De tekst wordt direct geschreven in de doeltaal.

DTP
Wilkens c.s. verzorgt de opmaak van teksten in diverse DTP-programma’s; handig wanneer het om gangbare talen gaat, zeer handig als het om minder gangbare talen gaat zoals het Arabisch of het Chinees.

Geautomatiseerde opmaak

Wanneer u grote hoeveelheden tekst wilt laten vertalen en opmaken - bijvoorbeeld handleidingen, productcatalogi of trainingsdocumentatie -, kunt u ook kiezen voor geautomatiseerde opmaak. Door middel van InDesign Server bewerken we de tekst direct in de opmaak en kunt u ook zelf online correcties aanbrengen. Het resultaat is meteen zichtbaar en u bespaart tijd en kosten.

Drukproefcorrectie

Voordat een tekst naar de drukker gaat, is een drukproefcorrectie aan te bevelen. In de opmaakfase gaat er nog wel eens iets mis. Wij zorgen ervoor dat uw publicatie foutloos gedrukt kan worden.

Samenvattingen (zowel mondeling als schriftelijk)
U wilt de essentie van een tekst weten, maar u hebt geen integrale vertaling nodig. Dan kan een samenvatting de oplossing bieden. Wij kunnen mondeling of schriftelijk de kern van de tekst weergeven.

Detacheren van vertalers

Als de teksten die vertaald moeten worden dermate vertrouwelijk zijn dat ze uw bedrijf niet mogen verlaten, dan kunnen de vertalingen bij u in het bedrijf worden uitgevoerd. Hetzelfde geldt bijvoorbeeld voor vertalingen die direct in uw eigen gespecialiseerde software moeten worden ingevoerd.